Jos lataat Koskenniemen runoja, olet piraatti!

Tekijänoikeudet aiheuttavat Internet-aikana varsin moninaisia epäselvyyksiä ja hankaluuksia. Kuka tahansa saattaa huomaamattaan rikkoa lakia.

Project Gutenberg on verkkosivusto, josta voi ladata ilmaiseksi tekijänoikeudesta vapautuneita kirjallisia teoksia. Sivusto toimii Yhdysvaltain lakien mukaan. Siellä lähtökohtaisesti ennen vuotta 1923 julkaistut teokset ovat vapautuneet tekijänoikeudesta. Näinpä palvelussa on myös ennen kyseistä vuotta julkaistua V. A. Koskenniemen runotuotantoa. Näinollen sieltä on ladattavissa esimerkiksi teokset Runoja (1906) ja Elegioja (1918), mutta ei teosta Uusia runoja (1924). Suomalaiset eivät kuitenkaan saisi näitä teoksia ladata.

Suomessa tekijänoikeussuoja, tekijän elinikä + 70 vuotta, on voimassa takautuvasti. Koskenniemi kuoli vuonna 1962, joten Suomessa hänen tuotantonsa on edelleen tekijänoikeuden suojaamaa. Lex Karpelana tunnetun, vuonna 2006 voimaan astuneen tekijänoikeuslain muutoksen myötä on vastoin lakia valmistaa kopio teoksesta, joka on pantu yleisön saataville ilman oikeudenhaltijan lupaa (11 §:n 5 momentti, 2 §). Kyse ei ole rikoksesta vaan siviilioikeudellisesta loukkauksesta. Siitä ei voi saada rangaistusta, mutta korvausvelvollisuus syntyy.

Suomalainen, joka lataa Project Gutenbergista Koskenniemen teoksia, rikkoo siis tekijänoikeuslakia. Ymmärrykseni mukaan tässä ei ole merkitystä sillä, että levittäjän kannalta levittäminen on laillista. Kun lataaja on suomalainen, lataamisen laillisuus riippuu siitä, onko teos Suomen lain mukaan laillisesti levityksessä vai ei. Tässä tapauksessa ei, joten lataaminen on laitonta. Sivustolla varoitetaankin: ”Not copyrighted in the United States. If you live elsewhere check the laws of your country before downloading this ebook.”

Tajusivatkohan Lex Karpelan säätäneet kansanedustajat, että lakimuutoksella olisi tällaisia seurauksia? Onhan se nyt aika surullista, että ulkomaalaiset näkevät vaivaa pannakseen suomenkielisiä teoksia kaikkien saataville, ja sitten suomalaiset, lähes ainoat jotka teoksista jotain ymmärtävät, eivät saa lukea niitä.

Tilannetta monimutkaistaa vielä se, että kansainvälisen GATT-sopimuksen mukaan Yhdysvaltain pitäisi kunnioittaa muiden maiden pidempiä tekijänoikeusaikoja. Tästä on tietoa Project Gutenbergin sivuilla. En tunne sopimuksen yksityiskohtia, mutta sivuston ylläpito ilmeisesti katsoo sillä olevan oikeus julkaista Koskenniemen tuotantoa GATT-sopimuksesta huolimatta.

Hiljattain annetusta korkeimman oikeuden Finreactor-päätöksestä voisi päätellä, että linkittäminen lainvastaisesti saatavilla olevaan materiaaliin voidaan katsoa avunannoksi tekijänoikeusrikokseen tai -rikkomukseen. Tässä kirjoituksessa linkitän Project Gutenbergissä olevaan Koskenniemen tuotantoon. Haastetta odotellessa…

4 vastausta artikkeliin ”Jos lataat Koskenniemen runoja, olet piraatti!

  1. Kansalliset tekijänoikeusjärjestöt olisi pitänyt lopettaa jo ajat sitten ja pyrkiä täysin maailmanlaajuiseen systeemiin, mutta YK ja WTO eivät ole riittävästi ymmärtäneet asian taloudellista ja henkistä merkitystä. Tai ehkä niillä on ollut vähän kiireellisempiä hommia. Venäjä ja Kiina olisi myös pitänyt kiristää harjoittamaan jonkinlaista tekijänoikeutta, ennen niiden päästämistä kansainväliseen kauppaan.

    Tekijänoikeuden pidennys EU:ssa oli täysin lähtöisin suurista yhtiöistä, ei tekijöistä. Kyse oli massiivisesta tulonsiirrosta eläviltä kuolleille ja näille firmoille. Samaahan yritetään edelleen musiikin esittäjien ja levy-yhtiöiden osalta, mutta ensimmäinen yritys torjuttiin Suomessa! Hallituksen parhaita päätöksiä.

    http://www.elvisry.fi/index.php?option=com_content&task=view&id=392&Itemid=116

  2. Vastahan kirpputorilla katselin, josko ostaisin Koskenniemi-teoksen painettuna. :D

  3. Vastoin yleistä nykykäsitystä Koskenniemellä on useita ihan hyviäkin runoja! (Kootut teokset = 10 osaa, runotko oli sen kolmonen? Mulla on vaan Runo-osio. )

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *

*